Studienarbeit aus dem Jahr 2002 im Fachbereich Dolmetschen / bersetzen, Note: 2,3, Johannes Gutenberg-Universitt Mainz (Institut fr Anglistik, Amerikanistik und Anglophonie), Veranstaltung: bersetzerseminar: Literarische bersetzung , Sprache: Deutsch, Abstract: Das Thema dieser Hausarbeit im Rahmen des Seminars Literarische bersetzung ist die bersetzung des Romans To Kill a Mockingbird von Harper Lee. Das Ziel derArbeit besteht darin, die deutsche bersetzung mit dem englischen Original zu vergleichen und auf ihre Angemessenheit zu berprfen. Daher wurde fr die Untersuchung der bersetzungskritische Ansatz gewhlt. Zu den wichtigsten Aspekten, die bei der bertragung des Buches in die Zielsprache zu beachten sind, zhlen der Schreibstil der Autorin, die Wiedergabe der Erzhlperspektive und die Verwendung von Sprachvarietten. Ebenso von Bedeutung sind Anredeformen, Realia und nicht zu vergessen der Titel. Bei der Analyse der ausgesuchten Textauszge bin ich in zwei Schritten vorgegangen. Zunchst habe ich versucht, auf Besonderheiten des Romans und die sich daraus ergebenden Schwierigkeiten im Hinblick auf die bersetzung aufmerksam zu machen. Anschlieend habe ich die deutschen Lsungsvorschlge vor diesem Hintergrund analysiert und bewertet. Auf der Grundlage dieser einzelnen Kapitel habe ich darber hinaus versucht, der Frage nachzugehen, wie die bersetzerin mit der engen Einbettung des Romans an eine bestimmte Zeit und vor allem an eine bestimmte Kultur umgegangen ist. Denn sowohl die Thematik als auch die Athmosphre sind untrennbar verbunden mit der amerikanischen Kultur, genauer gesagt der der Sdstaaten. Dies durch eine bersetzung fr eine andere Kultur verstndlich zu vermitteln, ohne dass an Authentizitt verloren geht, war sicherlich keine leichte Aufgabe, auf jeden Fall aber eine Herausforderung.
Die bersetzung des Romans To Kill a Mockingbird von Harper Lee (German Edition)
Brand: Grin Verlag
$87.35 - $100.00
- UPC:
- 9783638943321
- Maximum Purchase:
- 3 units
- Binding:
- Paperback
- Publication Date:
- 2008-05-25
- Author:
- Helena Schneider
- Language:
- german